Es wird davon ausgegangen, dass die Zahl der Infizierten in China noch weiter steigen wird. Auch in Hongkong, Taiwan und Macao gebe es Erkrankungen von Menschen an dem neuen Virus. Nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation (WHO), seien die meisten Menschen die außerhalb Chinas an dem Virus erkrankten, in der Metropole Wuhan gewesen. Wuhan ist bekanntlich der Ausgangsort der Epidemie gewesen.
Im Kampf gegen die Virusinfektion hat die chinesische Regierung drastische Maßnahmen ergriffen. So wurde in der Provinz Hubei rund 45 Millionen unter Quaratäne gestellt. Darüber hinaus wurden Schulen, Kindergärten, Universitäten geschlossen und die Ferien verlängert. Diese Maßnahmen betrafen unter anderem auch Fabriken. Unterdessen hätten Forscher herausgefunden, dass eine Infizierung auch während der Inkubationszeit erfolgen könne, in der die Patienten noch keine Symptome zeigten. mei
English version
In China, 80 people have now died from the new lung virus, according to official figures. The number of people infected worldwide is estimated at around 2800.
It is assumed that the number of infected people in China will continue to rise. Hong Kong, Taiwan and Macao are also affected by the new virus. According to the World Health Organization (WHO), most of the people who contracted the virus outside China were in the metropolis of Wuhan. Wuhan is known to have been the starting point of the epidemic.
The Chinese government has taken drastic measures in the fight against the virus infection. In Hubei province, for example, about 45 million were put under quarantine. In addition, schools, kindergartens, universities were closed and holidays were extended. These measures also affected factories, among others. Meanwhile, researchers had discovered that infection could also occur during the incubation period, when patients did not yet show symptoms. mei