"Er hat gute Chancen, AfD-Wähler zurückzuholen und kann Wohlstands-Chauvinisten und Salonradikale überzeugen", sagte Korte der Düsseldorfer "Rheinischen Post". Merz sei der Prototyp, "der die Sehnsucht nach politischer Eindeutigkeit, nach einem neuen Auftritt, nach charismatischem Überschwang befriedigen kann."
Aber: "Für die CDU ist er das größte Risiko. Er wird sie nicht einen können." Über den anderen offiziellen Bewerber, Ex-Bundesumweltminister Norbert Röttgen, sagte Korte, "ihm wäre es möglich, die Mitte zu mobilisieren". Röttgen beherrsche den "intellektuellen Angriff". Den potenziellen Bewerber NRW-Ministerpräsident Armin Laschet bezeichnete er als "den natürlichen Erben Angela Merkels". Er stehe für liberale Gesellschaftspolitik und liberale Migrationspolitik. pm, ots
English version
The political scientist Karl-Rudolf Korte considers former parliamentary party leader Friedrich Merz to be a "striking offer to the voters" in the event of his victory in a battleground candidacy for the CDU presidency.
"He has a good chance of winning back AfD voters and can convince affluent chauvinists and salon radicals", Korte told the Düsseldorf newspaper "Rheinische Post". Merz is the prototype, "who can satisfy the longing for political clarity, for a new image, for charismatic exuberance.
But: "For the CDU he is the greatest risk. He won't be able to do a single one of them." About the other official candidate, ex-Federal Environment Minister Norbert Röttgen, Korte said, "He would be able to mobilize the center". Röttgen is master of the "intellectual attack". He described the potential candidate, NRW Minister President Armin Laschet, as "the natural heir of Angela Merkel". He stands for liberal social policy and liberal migration policy. pm, ots, mei