Unternehmen sind bei der Suche nach neuen Mitarbeitern zurückhaltend

Das Ifo-Beschäftigungsbarometer ist im Februar auf 98,1 Punkte gefallen, von 99,6 Punkten im Januar. Dies ist der größte Rückgang seit Dezember 2008. Der zu Jahresbeginn herrschende Optimismus auf dem deutschen Arbeitsmarkt ist verflogen.

 

Waren die Dienstleister noch im Januar die positiven Treiber des Barometers, so sind sie jetzt eher die Bremser: Der Indikator fiel auf den niedrigsten Stand seit einem halben Jahr. Auch im Verarbeitenden Gewerbe zeigte das Barometer nach unten. Die Beschäftigtenzahlen sind weiter rückläufig. Im Bauhauptgewerbe wird trotz eines Rückgangs des Barometers weiterhin Personal gesucht. Im Handel zeigt sich, wie auch in den Vormonaten, wenig Bewegung bei der Beschäftigung. pm, ifo

 

English version

 

German companies have become much more cautious in their search for new employees. The Ifo employment barometer fell to 98.1 points in February, from 99.6 points in January. This is the biggest drop since December 2008, and the optimism prevailing on the German labour market at the beginning of the year has evaporated.

 

Whereas the service providers were still the positive drivers of the barometer in January, they are now more likely to be the brakes: the indicator fell to its lowest level in six months. The barometer also pointed downward in the manufacturing sector. Employment numbers continue to decline. In the construction industry, despite a decline of the barometer, personnel is still being sought. As in the previous months, there is little movement in employment in the retail sector.

pm, ifo, mei